## Norwegian "bokmål" language file for Analog 5.24 ## Norsk bokmål språkfil for Analog 5.24 ## ## Oversatt 2001-03-26 av Pål Løberg ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. son man tir ons tor fre lor jan feb mar apr mai jun jul aug sep okt nov des ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" ukestart ar ## Quarter of a year kvartal maned dag dager time minutt minutter sekund sekunder byte bytes ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytes foresporsel foresporsler dato ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 dato klokkeslett periode forste gang forste gang siste gang siste gang fil filer maskin maskiner virtuell tjener virtuelle tjenere katalog kataloger domene domener organisasjon organisasjoner filendelse filendelser URL URLer klient klienter OS OS ## (= operating system, operating systems) storrelse sokeuttrykk sokeuttrykk referanse referanser bruker brukere statuskode statuskoder Webtjenerstatistikk for ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Now the names of reports Oppsummering ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Rapport - ar Travleste ar: Rapport - kvartal Travleste kvartal: Rapport - maned Travleste maned: Rapport - uke Travleste uke: Starter Oppsummering - dag Rapport - dag Travleste dag: Rapport - time Oppsummering - time Oppsummering - tid i uken Travleste time: Rapport - kvarter Oppsummering - kvarter Travleste kvarter: Rapport - fem minutt Oppsummering - fem minutt Travleste fem minutter: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Rapport - maskiner maskin maskiner m Rapport - videresendt fra tjener tjener tjenere m Rapport - tjenerfeil tjener tjenere m Rapport - kataloger katalog katalogene m Rapport - filtyper filtype filtypene m Rapport - foresporsler forespurt fil forespurte filer m Rapport - videresending fil filene m Rapport - feil fil filene m Rapport - referanser refererende URL refererende URLer m Rapport - refererende tjenere refererende tjener refererende tjenerene m Rapport - referanser som videresendes refererende URL refererende URLer m Rapport - feilreferanser refererende URL refererende URLer m Rapport - Sok sok sok n Rapport - Sokeord sokeord sokeord n Rapport - Interne sok sok sok n Rapport - Interne sokeord sokeord sokeord n Rapport - virtuelle tjenere virtuell tjener virtuelle tjenere m Rapport - videresending for virtuelle tjenere virtuell tjener virtuelle tjenere m Rapport - feil for virtuelle tjenere virtuell tjener virtuelle tjenere m Rapport - brukere bruker brukerene m Rapport - videresendte brukere bruker brukere m Rapport - feil per bruker bruker brukerene m Oppsummering - klienter klient klientene m Rapport - klienter klient klientene m Rapport - OS operativsystem operativsystem n Rapport - domener domene domenene n Rapport - organisasjon organisasjon organisasjoner m Rapport - statuskoder statuskode statuskodene m Rapport - responstid Rapport - filstorrelser ## Used at the bottom of the report Analysen er laget med Kjoretid Mindre enn 1 ## Used in the time reports Hver enhet representerer eller en del av dette foresporsel etter en side foresporsler etter sider ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders ikke vist ikke vist ikke vist ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders Andre Andre Andre ## Used at the top of the report Programmet startet Analyse av foresporsler fra t.o.m. ## Used in the General Summary Totalt antall vellykkede foresporsler Gjennomsnittlig antall vellykkede foresporsler per dag Totalt antall vellykkede foresporsler etter sider Gjennomsnittlig antall vellykkede foresporsler etter sider per dag Logglinjer uten statuskode Totalt antall mislykkede foresporsler Totalt antall omdirigerte foresporsler Requests with informational status code *#*#* Antall forskjellige filer forespurt Antall forskjellige maskiner betjent Ugyldige logglinjer Uonskede logglinjer Total mengde data overfort Gjennomsnittlig mengde data overfort per dag Tall i paranteser refererer til de 7 dager til siste 7 dager Ga til Toppen ## Some special phrases for particular reports. [ukjente adresser] [domain ikke oppgitt] [ukjent domene] [rotkatalog] [ingen katalog] [ingen filending] [kataloger] Ukjent Windows Ukjent Macintosh Annen Unix Roboter Ukjent OS ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) #frsp 7-dager frsp %frsp %7-day frsp sider 7-dager sider %sider %7-day sider bytes ?bytes 7-dager bytes 7-dager ?bytes %bytes %7-dager bytes ant. ## Now we need to know how to say "listing the top ", "listing ## the top ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n Lister opp de forste %s Lister opp de forste %s Lister opp de forste %s Lister opp de %d forste %s Lister opp de %d forste %s Lister opp de %d forste %s Lister opp alle %s Lister opp alle %s Lister opp alle %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" med flest ## All requests WITH AT LEAST 10 requests med minst ## Different ways of doing floors foresporsel siste 7 dager foresporsler siste 7 dager foresporsel etter en side siste 7 dager foresporsler etter en side siste 7 dager videresending videresendinger videresendt foresporsel siste 7 dager videresendte foresporsler siste 7 dager mislykket foresporsel mislykkede foresporsler mislykket foresporsel siste 7 dager mislykkede foresporsler siste 7 dager % av trafikken % av trafikken siste 7 dager % av den maksimale trafikken % av den maksimale trafikken siste 7 dager byte trafikk bytes trafikk ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytes trafikk byte trafikk siste 7 dager bytes trafikk siste 7 dager ?bytes trafikk siste 7 dager forespurt etter med en videresendt foresporsel etter med en mislykket foresporsel etter med forste foresporsel etter med forste videresendte foresporsel etter med forste mislykkede foresporsel etter ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) sortert etter sortert etter sortert etter ## Used at the top of each report Rapporten inneholder data fra ## Used in pie charts Kakestykkene viser ## different ways of sorting mengden trafikk mengden trafikk siste 7 dager % av foresporslene % av foresporslene siste 7 dager % av det maksimale antallet foresporsler % av det maksimale antallet foresporsler siste 7 dager antall foresporsler antall foresporsler siste 7 dager % av foresporslene etter sider % av foresporslene etter sider siste 7 dager % av det maksimale antallet foresporsler etter sider % av det maksimale antallet foresporsler etter sider siste 7 dager antall foresporsler etter sider antall foresporsler etter sider siste 7 dager % av videresendte foresporsler % av videresendte foresporsler siste 7 dager % av det maksimale antallet videresendte foresporsler % av det maksimale antallet videresendte foresporsler siste 7 dager antall videresendte foresporsler antall videresendte foresporsler siste 7 dager % av de mislykkede foresporslene % av de mislykkede foresporslene siste 7 dager % av det maksimale antallet mislykkede foresporsler % av det maksimale antallet mislykkede foresporsler siste 7 dager antall mislykkede foresporsler antall mislykkede foresporsler siste 7 dager tidspunktet for siste foresporsel tidspunktet for siste videresendte foresporsel tidspunktet for siste mislykkede foresporsel tidspunktet for forste foresporsel tidspunktet for forste videresendte foresporsel tidspunktet for forste mislykkede foresporsel ## 3 other ways of sorting in m, f, & n sortert alfabetisk sortert alfabetisk sortert alfabetisk sortert etter verdi sortert etter verdi sortert etter verdi usortert usortert usortert ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. am pm ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval (where this makes sense) ## %y for short year "97" ## %q for quarter of the year "1" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %n for minute "00" ## %a for am or pm "am" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour at end of time interval ## %k for 12-hour hour at end of time interval ## %o for minute at end of time interval ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D. %m. %Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %D. %m. %Y %H:%n ## In Daily Report %d.%m.%y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d.%m.%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d.%m.%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d.%m.%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d.%m.%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d.%m.%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d. %m. %y at %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Diverse informative] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Diverse suksess] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Diverse videresendt] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Diverske klient/brukerfeil] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Diverse serverfeil] xxx [Ukjent]